Tenenkrommend Nederlands

28 jul 2012
22
0
0
www.cubaplaza.nl
#1
Niet echt professioneel van tradedoubler om je klanten met een door google-translate tenenkrommend vertaald bericht te benaderen. Te veel moeite om iemand op kantoor even een fatsoenlijk berichtje te laten opstellen? :-\
Beste Affiliates,

Hoop dat je goed en had een heerlijke kerst.

Als een van de filialen op onze Budget Rent a Car programma voor Frankrijk, wilde ik u eraan herinneren dat de begroting Nieuwjaar Promotie nu live is, samen met een aantal echt fantastische wereldwijde autohuur aanbod loopt op dit moment. Het zou geweldig zijn om te weten van welke mogelijkheden u beschikbaar als ik zou echt graag willen nauwer samen te werken in de komende maanden. Gelieve te versturen me bij *****@webliquidgroup.com

Ik wilde ook laten weten dat de begroting werkt met een affiliate tevredenheidsonderzoek deze maand, en het zou op prijs gesteld als je zou kunnen vul het uit als je een moment. Het is vrij kort en er is een verloting voor £ 100 voor partners die het te voltooien.

Het onderzoek is hier: https://*******

Sluitingsdatum: 20 januari

Kijk uit naar uw feedback,

Alesha

Ihr Kontakt bei Tradedoubler:
******@tradedoubler.com
en nou maar hopen dat ikzelf geen schrijffouten heb gemaakt...
 
18 mrt 2008
341
0
0
www.showbizzsite.be
#4
Ik denk dat ik het record ga verbreken.
Even duiden: woensdag 9 januari heb ik een html-code aangevraagd van een campagne. Dit was de reactie dit ik kreeg op het ticket:
Beste Peter
Ik heb nu gaf het op een van mijn collega en hij zal contact met u.
Dank
Pav

Na heel wat over en weer gemail met de collega, is TD 8 dagen na het openen van het ticket tot de conclusie gekomen dat ze me de html-code niet kunnen bezorgen omdat de adverteerder alleen met javascript werkt. 8 dagen.... Op die tijd leer je haast vlot Nederlands.
 
25 jan 2008
3.028
0
0
wfsidee.nl
#5
Amai, dan moeten we welhaast concluderen dat dit de nieuwe eurotaal is, waar we aan moeten geloven (..) , een variatie op esperanto vermoedelijk.

Is geen woord Fries bij. ;D

Ze vragen bij de EU eerst ons geld, en dan ons woord ..... :-\
 
25 jan 2008
3.028
0
0
wfsidee.nl
#8
Cubaplaza zei:
ouwesmurf zei:
weet je zeker dat het geen spammail is ?
afzender: Budget Rent a car NL | Tradedoubler <no_reply@tradedoubler.com>
Dan stuurt de adverteerder de mail via het systeem van Tradedoubler, gebeurt bij andere netwerken ook en staat garant voor de nodige miscommunicatie.

Niettemin BudgetRentaCar NL is in feite :
Budget Rent a Car Nederland
Hoofdkantoor
Louis Armstrongweg 4
1311 RK Almere

Tel: 088 - 2847 500

E-mail: info@budget.nl

Budget Rent a Car wereldwijd
Budget Rent a Car wereldwijd

Vraag je daar toch even om ondertiteling

Het is in ieder geval opmerkelijk Europees:
1. Als een van de filialen op onze Budget Rent a Car programma voor Frankrijk
2. er is een verloting voor £ 100 ............................ ponden zijn meestal specifiek voor het United Kingdom
3. Ihr Kontakt bei Tradedoubler

Beste methode om de "onderste steen naar boven te krijgen" , is iig altijd beter dan een no-reply ;)

Is alleen wel zo dat Almere "iets" heeft met het buitenland, bij Tradetracker praten ze tegenwoordig ook in alle talen ;D
 

Jorg

Nieuw lid
14 nov 2007
447
0
0
#9
Updates over campagnes geschieden vaak met een slecht geschreven zin, soms een paar zinnen. Het zijn dezelfde bedrijven die hun imago zo belangrijk vinden, zeggen ze ...
 
#10
Met de macht die we Google inmiddels wel toe mogen kennen pleit ik er voor om de resultaten van Google translate te verheffen tot officiele Nederlandse spreektaal.
Scheelt heel veel tijd op scholen en het overschrijven en vertalen van ''unieke'' buitenlandse content kan dan ook veel sneller en goedkoper.